FORUM INSOMNIA
zabawa imprezy problemy przemyślenia seks

∑ temat został odczytany 895 razy ¬
 
ROZRYWKA | Języki Obce
[ang] tłumaczenie kilku zdanek na angielski 
[powiadom znajomego]    
Autor "[ang] tłumaczenie kilku zdanek na angielski"   
 
oskaras
 Wysłana - 30 listopad 2007 21:34        | zgłoś naruszenie regulaminu

Sprawdź ile procent masz tłuszczu

Cześć Kochani, zwracam się do was z ogromną prośbą. Mam straszną sytuacje ocenową z języka angielskiego w szkole bo szczerze mówiąc jestem DUPA z tego przedmiotu. Muszę przygotować wypowiedź ustną na temat narkotyków. Proszę tylko o przetłumaczenie poniższych zdań:

W Polsce niestety narkotyki królują na imprezach. Dzieje się tak dlatego, że są zbyt tanie. Praktycznie każdy ma do nich łatwy dostęp. Kary za stosowanie narkotyków nie odstraszają od ich użycia. Ciągłe zakazy, które nie mają poparcia w prawie nie pomogą w eliminacji narkotyków. Ludzie powinni mieć świadomość, że na imprezach można się bawić bez tych specyfików. Ludzka świadomość na pewno pomoże je wyeliminować z naszego życia.



Bardzo bardzo bardzo proszę o szybkie przetłumaczenie. NIe mousi być słowo w słowo, nawet lepiej jakby ktoś przy tłumaczeniu uproscił ten tekst, bo ja się jednak musze tego nauczyć. Za pomoc oferuję dozgonną wdzięczność, a jeśli trzeba coś więcej to się zgadzam :P Pozdrawiam wszystkich serdecznie OSKAR

 
moschino
 Wysłana - 1 grudzień 2007 02:37      [zgłoszenie naruszenia]

Jezeli nie jestes gwiazda z angielskiego, lap za slownik i sie z nim zaprzyjazij Predzej czy pozniej musi to nastapic, na sprawdzianie nikt nie bedzie z Toba siedzial pod lawka, Oskarze

Sprobuj przetlumaczyc tak jak potrafisz, a poprawimy lub cos dopiszemy. Tekst nie jest skomplikowany, krotkie zdania, ktore z pomoca slownika na pewno rozgryziesz, a jak cos Ci sie nie uda to napiszemy co i jak cos sie z tego nauczysz.

Powodzenia

Zmieniony przez - moschino w dniu 2007-12-01 02:37:46
_______________________________
 
"Tis better to be silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt"

Specjalista -
 
oskaras
 Wysłana - 1 grudzień 2007 10:57      [zgłoszenie naruszenia]

:( no dobrze

 
zbys
Elektronika
 Wysłana - 1 grudzień 2007 18:17      [zgłoszenie naruszenia]

No to gdzie Twoja wersja?
_______________________________
 
Lepsze jest wrogiem dobrego!

Kościół NIE jest po to by pomagać biednym - jest po to aby pomagać w ich zbawieniu!

Specjalista -
 
oskaras
 Wysłana - 1 grudzień 2007 18:59      [zgłoszenie naruszenia]

jeszcze nie napisałem, nie mam głowy do pisania angielskich tekstów. niemieckie moge pisać ale angielskie nieee :( a to niedobrze, bo kurde moje oceny z anglika to 1,1,2, więc nieciekawie

 
abla.mucho
 Wysłana - 1 grudzień 2007 19:42      [zgłoszenie naruszenia]

A to bardzo dziwne bo i angielski i niemiecki to języki germańskie
_______________________________
 
"What good will your words do if they can't understand you"

 
oskaras
 Wysłana - 1 grudzień 2007 19:47      [zgłoszenie naruszenia]

ale ja mam uraz do angielskiego, heh :) może ktoś się nademną zlituje, co? ja tak ładnie prosze

 
moschino
 Wysłana - 2 grudzień 2007 16:42       [zgłoszenie naruszenia]

Bierz sie za slownik i probuj, inaczej nastepna pala Cie czeka.
Pisze probuj zamiast pisz prace roku, bez zadnego swojego wkladu czeka Cie tu pusty temat a inaczej masz szanse niezlej przerobki
_______________________________
 
"Tis better to be silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt"

Specjalista -
[Powiadom mnie, jeśli ktoś odpowie na ten artykuł.]



 
Przegląd tygodnia

[ang] tłumaczenie kilku zdanek na angielski