Witam, muszę napisać następujące podanie, czy ktoś potrafi to przetłumaczyć na rosyjski?
Szanowny Panie Kowalski
Od dłuższego już czasu obserwuję dynamiczny rozwój Państwa firmy.
Dostrzegam go nie tylko we wzroście ilości zatrudnianego personelu, ale i w zakresie wprowadzania
nowych produktów na rynek, takich jak:.......
Dlatego też pragnąłbym współuczestniczyć w budowaniu Państwa firmy.
Przez ostatnie dwa lata pracowałem na stanowisku samodzielnym i kierownika recepcji zespołu hotelowego w Zakopanym.
Charakter tej pracy wymagał nadzoru nad obsługa hotelową, sporządzania harmonogramów pracy, planowania i utrzymywania dobrych relacji z klientami.
Pozwoliło mi to na rozwinięcie moich kompetencji organizacyjnych i komunikacyjnych.
Rezultatem tej pracy, jak również innych, podczas których pracowałem z grupami ludzi, było uzmysłowienie sobie satysfakcji, jaką daje bezpośrednia praca z klientem. Z tego powodu podjąłem studia podyplomowe, a z końcem czerwca uzyskam dyplom organizatora turystyki wydany przez AWF. Uzupełnieniem mojego doświadczenia i przygotowania teoretycznego są
cechy osobowościowe niezbędne do osiągnięcia sukcesu na stanowisku
menedżerskim. Zarządzając 12 osobami, nauczyłem się podejmować decyzje i brać za nie odpowiedzialność oraz współpracować z zespołem. Łącząc pracę zawodową z dokształcaniem się nauczyłem się zarządzać czasem i hierarchizować cele. Co bardziej istotne, utwierdziłem się również w
przekonaniu, że ten kierunek rozwoju zawodowego doskonale odpowiada moim kwalifikacjom i oczekiwaniom. Odwołuje się również do referencji zawartych w CV. Pan Stanisław Jankowski, kierownik zespołu hotelowego w Zakopanym, jak również inne osoby wymienione w CV potwierdzą moje zaangażowanie i potencjał osobowościowy.
W dogodnym dla Pana czasie, z przyjemnością przedyskutuję moje predyspozycje i kwalifikacje pod kątem rozpoczęcia kariery w Państwa firmie. Pozwolę sobie zadzwonić do Pana w najbliższy poniedziałek, aby sprawdzić czy możliwe jest bezpośrednie spotkanie.
Mam pytanie do Ciebie. Jaki w ogóle masz kontakt z językiem rosyjskim, że takie coś potrzebujesz
Bo jak dla mnie jest to trudny tekst i trzeba mieć niezłą znajomość rosyjskiego żeby to przetłumaczyć, a studiuję filologię wschodniosłowiańską. Może uda mi się coś pokombinować z tym tekstem, albo podrzucę to jakiemuś nosicielowi, ale nie obiecuję.
Ja też studiuję filologię tylko rosyjko-angielską...i w zasadzie bardziej jestm dla angielskiego niż dla rosyjskiego dlatego mam małe problemy z tym językiem. Jeżeli masz szanse podrzucić to do kogoś czyim ojczystym językiem jest j. rosyjski było by super bo ja nie mam takich kontaktów.
_______________________________
Zobaczę, co da się zrobić. Tylko jak dla mnie jest to trudny tekst. A wiadomo sesja się zbliża, więc czasu za dużo wolnego też nie mam. Ale jak coś się uda załatwić, choćby część to wrzucę.