FORUM INSOMNIA
zabawa imprezy problemy przemyślenia seks

∑ temat został odczytany 6818 razy ¬
 
ROZRYWKA | Języki Obce
Język angielski wersja amerykańska 
[powiadom znajomego]    
Autor "Język angielski wersja amerykańska"   
 
Patka
 Wysłana - 9 grudzień 2006 13:44      [zgłoszenie naruszenia]

cytuje za Wikipedia

Teabagging is a term for the act of a man placing his genitals, specifically the scrotum, in the mouth of another person. The practice vaguely resembles dipping a teabag into a cup of tea.

 
DISKOPOLO
 Wysłana - 9 grudzień 2006 14:16      [zgłoszenie naruszenia]

czyli SSIJ
_______________________________
 
tera mie to wali bo jestem na fali

 
Patka
 Wysłana - 9 grudzień 2006 14:27      [zgłoszenie naruszenia]

no nie do konca:P to znacyz zalezy co ssij:P bo scrotum to moszna:P

Zmieniony przez - Patka w dniu 2006-12-09 14:28:24

 
kanawkin
 Wysłana - 9 grudzień 2006 15:20      [zgłoszenie naruszenia]

To jest też amerykańska maniera mówienia do kogoś 'boy', mówię tutaj o pozycji zależności jako oazanie swojej przewagi. Chociaż nie wiem czy w dzisiejszych czasach zwierzchnik mówiąc do pracownika 'boy' nie naraża się na proces sądowy, chyba że do jakiegoś buraka. Moim zdaniem to jak takie określenie może być ponizające jest to że w czasach niewolnictwa do murzynów w normalnych okolicznościach nie zwracano się inaczej jak 'boy'. Nawet biały gołowąs mogł powiedzieć do czarnego siedemdziesięciolatka 'boy' i nie było w tym nic dziwnego (ewnentualnie 'uncle'). Czasem nawet do czarnych kobiet mówiono 'boy', dla przeciętnego południowca, murzyn czy murzynka to nie był człowiek który ma imię, tylko rzecz. Właśnie 'boy', ewentualnie 'uncle' lub 'auntie'. Zauważyłem że Ballack (chyba dobrze to piszę) w 'Prison Break' kilka razy zwracał się 'boy' do więźniów aby okazać władzę i lekceważenie, a było to raczej jedno z łagodniejszych określeń w jego ustach.
_______________________________
 
IM

Ekspert -
 
gottisttot
 Wysłana - 9 grudzień 2006 22:00      [zgłoszenie naruszenia]

np u nas powimy co slychac stary, a po murzynsku bedzie whazup joe? albo whazup g?
_______________________________
 
orgasm donor

 
Patka
 Wysłana - 10 grudzień 2006 02:06      [zgłoszenie naruszenia]

albo what's up bro :)

 
gottisttot
 Wysłana - 10 grudzień 2006 02:08      [zgłoszenie naruszenia]

bro glownie uzywaja latynosi, u murzynow tak czesto nie spotyka sie tego.
_______________________________
 
orgasm donor

 
VLAD.IV
 Wysłana - 10 grudzień 2006 03:21      [zgłoszenie naruszenia]

"bro" to skrot od "browaru"?

_______________________________
 
Sons Of The Gods Today We Shall Die
Open Valhalla's Door
Let The Battle Begin With Swords In The Wind
Hail Gods Of War

 
gottisttot
 Wysłana - 10 grudzień 2006 03:39      [zgłoszenie naruszenia]

od brokuly ;]
_______________________________
 
orgasm donor

 
Patka
 Wysłana - 10 grudzień 2006 11:52      [zgłoszenie naruszenia]

oj jak nie urzywaja no....przeciez na wlasne uszy slysze to co krok.....Vladus taaak od browara wlasnie:):)

[Powiadom mnie, jeśli ktoś odpowie na ten artykuł.]


Odpowiedzi jest na 4 strony.   poprzednia | następną
 
Wybierz stronę:  
Przegląd tygodnia

Język angielski wersja amerykańska

Strony: 1 2 3 4