prosze o przetłuaczenie tekstu na niemiecki, coś juz próobowałem ale nie jestem za dobry w tym jezyku. Jesli ktoś może to bardzo proszę. bede wdzieczny :)
>
Dziękuje za goszczenie mnie w waszym domu.
Mieszkało mi się bardzo dobrze. Chcę wam podziękować za ostatnią kolacje która dla mnie przygotowaliście. Podróż do domu przebiegła dobrze. Na dworcu czekała na mnie moja rodzina, brat, tata i mama .
Pragnę zaprosić was na wakacje w Polsce. Wybierzcie region polski , który chcecie zobaczyć np. góry. Zapomniałem mojego notatnika z ważnymi numerami telefonów jeśli go znajdziecie proszę o odesłanie jego na mój adres.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Chciał bym prosić również o przetłumaczenie tego krótszego tekstu, mam nadzieje ze ktos sie zlituje i to przetłumaczy, jeszcze raz prosze
>
Witam
Chciał bym wynająć pokoje, 10 pokoi dwuosobowych z łazienką. Proszę o podanie mi cen. Chciał bym również dowiedziec sę czy są zniżki dla grup i opiekunów
Zmieniony przez - radek.ndz w dniu 2007-01-14 21:05:58
Ich bedanke mich für die Gastfreundlichkeit in ihrem Haus.
Es wohnte sich sehr gut. Ich möchte mich bedanken für das letzte Abendessen, dass Sie vorbereitet haben. Die Heimreise verging gut. Auf dem Bahnhof wartete auf mich meine Familie, mein Bruder, mein Vater und meine Mutter.
Ich möchte Sie für die Ferien nach Polen einladen. Wählt einen Ort in Polen den ihr besuchen wollt z.B. die Berge. ich habe meinen Notizbuch mit wichtigen Telefonnummern vergessen, wenn ihr ihn findet bitte ich ihn mir auf meine Adresse zuzusenden.
Hallo
Ich möchte Zimmer mieten, 10 Zweizimmer mit Bad. Ich bitte um die Angabe der Preise. Ich würde auch gerne wissen ob es einen Nachlass für Gruppen und die Betreuer gibt.
_______________________________
Mowa jest srebrem, a milczenie jest owiec.
Ta strona używa cookies. Dowiedz się więcej o celu ich używania - przeczytaj naszą politykę cookies.
Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie cookies, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.
Akceptuję.