FORUM INSOMNIA
zabawa imprezy problemy przemyślenia seks

∑ temat został odczytany 1300 razy ¬
 
ROZRYWKA | Języki Obce
Phrasal verb 
[powiadom znajomego]    
Autor "Phrasal verb"   
 
ReGodwill
 Wysłana - 24 lipiec 2008 13:06        | zgłoś naruszenie regulaminu

Sprawdź swoje BMI

Przepatrzyłem wszystkie słowniki i tłumacze z podwieszonego tematu ale nic nie znalazłem.
Wie ktoś może co to znaczy CHOW DOWN?

w kontekście: "Women chow down on men"
Będą sogi

 
Grezegor
 Wysłana - 24 lipiec 2008 13:21      [zgłoszenie naruszenia]

"panie obciagaja panom" ;]

Znawca -
 
deberr
el gado
 Wysłana - 24 lipiec 2008 13:55      [zgłoszenie naruszenia]

chow1 tSaU gł. US sl.
n.
U żarcie. - v. ~ down on sth szamać coś.

tyle ze slownika
_______________________________
 
z kazdym dnie uswiadamiam sobie jak malo jeszcze umiem

 
ReGodwill
 Wysłana - 24 lipiec 2008 14:13      [zgłoszenie naruszenia]

Hmm w sumie trzyma sie kupy bo na obrazku był facet na talerzu zjadanym przez babkę :) A co znaczy chow? i w ogóle jak przetłumaczyć to zdanie?
Deber sog nie wszedł ale wszedł w innym dziale :)

Zmieniony przez - ReGodwill w dniu 2008-07-24 14:14:18

 
Pan Śmierć
BARON
 Wysłana - 24 lipiec 2008 14:27      [zgłoszenie naruszenia]

To psy chow-chow w wolnym tłumaczeniu na polski to psy żarcie-żarcie?
_______________________________
 
AD ANCALES, PLEBES!!!! EGO SUM BARON!!!
Veni, Vidi, Banni!%-)
Mafia znających łacinę%-)Baron wszystkich działów%-)
Rada Jedenastu i Inso 2009

Ekspert -
 
Grezegor
 Wysłana - 24 lipiec 2008 14:27      [zgłoszenie naruszenia]

to chow - wcinać, jeść, szamać, pałkować, wsuwać
chow - żarcie, szamańsko, wyżerka, wałówka, papu

chow down - to eat; eat a meal, esp. the main meal of the day: In the army we usually chow down at 6 p.m.

czyli mozna przetlumaczyc:
"Panie jedza panow." a w troche bardziej obrazowym tlumaczeniu tak jak napisalem wyzej czy jakokolwiek podobnie, ale ma to podloze seksualne i jest zwiazane ze stosunkiem oralnym.

i tak psy chow-chow to psy zarcie-zarcie. ;]

Zmieniony przez - Grezegor w dniu 2008-07-24 14:30:53

Znawca -
 
Pan Śmierć
BARON
 Wysłana - 24 lipiec 2008 14:32      [zgłoszenie naruszenia]

Kiedyś miałem i rzeczywiście dużo żarł
_______________________________
 
AD ANCALES, PLEBES!!!! EGO SUM BARON!!!
Veni, Vidi, Banni!%-)
Mafia znających łacinę%-)Baron wszystkich działów%-)
Rada Jedenastu i Inso 2009

Ekspert -
 
ReGodwill
 Wysłana - 24 lipiec 2008 14:33      [zgłoszenie naruszenia]

ok już wszystko kminie :) Thx :)

I co sie z nim stao? Ograniczyłeś mu chow i zdechł?

Zmieniony przez - ReGodwill w dniu 2008-07-24 14:33:53

 
zbys
Elektronika
 Wysłana - 24 lipiec 2008 17:41      [zgłoszenie naruszenia]

Wy to wszędzie widzicie podteksty seksualne. Po prostu:

Kobiety pożerają mężczyzn
. I chodzi tu o takie pijawki, co wyciagną wszystko z faceta, a potem puszczą go dla nastepnego przy kasie. No bo tego to juz zżarły.

Tak jak się mówi o facetach: Pożeracze niewieścich serc .

Zmieniony przez - zbys w dniu 2008-07-24 17:44:04
_______________________________
 
Lepsze jest wrogiem dobrego!

Kościół NIE jest po to by pomagać biednym - jest po to aby pomagać w ich zbawieniu!

Specjalista -
 
ReGodwill
 Wysłana - 24 lipiec 2008 23:01      [zgłoszenie naruszenia]

A i jeszcze jedno. Co to znaczy "canoodling"

 
zbys
Elektronika
 Wysłana - 25 lipiec 2008 01:10      [zgłoszenie naruszenia]

To engage in caressing, petting, or lovemaking.

Czyli zaangazowac sie w pieszczoty, glaskanie i uprawianie milosci (tak w wolnym tlumaczeniu)

Zmieniony przez - zbys w dniu 2008-07-25 01:12:15
_______________________________
 
Lepsze jest wrogiem dobrego!

Kościół NIE jest po to by pomagać biednym - jest po to aby pomagać w ich zbawieniu!

Specjalista -
[Powiadom mnie, jeśli ktoś odpowie na ten artykuł.]


Odpowiedzi jest na 2 strony.   | następną
 
Wybierz stronę:  
Przegląd tygodnia

Phrasal verb

Strony: 1 2