FORUM INSOMNIA
zabawa imprezy problemy przemyślenia seks

∑ temat został odczytany 907 razy ¬
 
ROZRYWKA | Języki Obce
Tłumaczenie na angielski 
[powiadom znajomego]    
Autor "Tłumaczenie na angielski"   
 
beldzior
ERKAEMISTA
 Wysłana - 10 lipiec 2008 19:12        | zgłoś naruszenie regulaminu

Sprawdź swoje BMI

Przetłumaczcie mi to na angielski, proszę:

Cześć.
Chciałbym kupić Charles Lancaster High-Class Guns & Rifles 1893 Catalog
Lecz jestem z Polski.
Czy jest możliwości wysłania katalogu do Polski?
Jeżeli tak to jaka byłaby wtedy cena przesyłki przedmiotu?


Zmieniony przez - beldzior w dniu 2008-07-10 19:12:54
______________________________
 


Ja chcę karabin taki, którego lśniąca stal ogniste śle zygzaki, gdy padnie rozkaz: Pal!
Ja chcę karabin taki, co ciska śmierci grom, by wraże tłuc żołdaki , za Polskę,......

 
Grezegor
 Wysłana - 10 lipiec 2008 19:46      [zgłoszenie naruszenia]

Hi,

I would like to purchase a Charles Lancaster High-Class Guns & Rifles 1893 Catalog.
Unfortunately I am from Poland.
Would it be possible to send the catalog to Poland?
If yes, what would be the shipping and handling cost?

Znawca -
 
INSOMNIA
 Wysłana - 10 lipiec 2008 23:35      [zgłoszenie naruszenia]

Hi,

I would like to purchase a Charles Lancaster High-Class Guns & Rifles 1893 Catalog.
But there's a minor issue, I live abroad.
Would it be possible to send the catalog to Poland?
If yes, what would be the shipping and handling cost?

Trochę dumy narodowej!

Zmieniony przez - Don quixet w dniu 2008-07-10 23:36:02

 
Grezegor
 Wysłana - 11 lipiec 2008 07:48      [zgłoszenie naruszenia]

;]

Znawca -
 
beldzior
ERKAEMISTA
 Wysłana - 11 lipiec 2008 12:02      [zgłoszenie naruszenia]

Dzięki, macie po sogu
_______________________________
 


Ja chcę karabin taki, którego lśniąca stal ogniste śle zygzaki, gdy padnie rozkaz: Pal!
Ja chcę karabin taki, co ciska śmierci grom, by wraże tłuc żołdaki , za Polskę,......

 
50 Dollars
PATRIOTA
 Wysłana - 12 lipiec 2008 20:00       [zgłoszenie naruszenia]

j/ Don quixet

trochę dumy narodowej.

If yes, what would be the shipping and handling cost?

typowo po polsku przetłumaczone, zamieniłbym na If so
_______________________________
 
Jak kraść, to miliony, jak ruchać, to księżniczki

[Powiadom mnie, jeśli ktoś odpowie na ten artykuł.]



 
Przegląd tygodnia

Tłumaczenie na angielski