Cześć,
pojawiły się pewne problemy z moimi zakupami, koresponduje sobie z chinczykami na ten temat. Jednak idzie o zbyt duży hajs żebym ufał sobie w 100%, niby wiem o co chodzi, ale wole się upewnić. Pomoże ktoś przetłumaczyć?
Hello,
Have you tried to contact your postal office yet regarding your package? Is the package still with them or has it been returned to us already?
Just to let you know, we will provide you with a 75% refund if you do not collect the items and they are subsequently returned to us as we incur fees for return package shipping.
Czy probowales kontaktowac sie ze swoim urzedem pocztowym w sprawie swojej paczki? Czy paczka jest ciagle u nich czy zostala juz zwrocona do nas?
Tylko nam daj znac,a my damy tobie zwrot 75% gdy nie odebrales swojej rzeczy i w zwiazku z tym oni zwrocili ja do nas, jako ze my ponosimy koszty zwrotu przesylki.
Czekamy na twoja odpowiedz.
Pozdrawiamy.
To tam mniej wiecej, bez bawienia sie w stylistyke i polskie zasady gramatyki.
Zmieniony przez - zbys w dniu 2015-02-11 05:53:14
_______________________________
Lepsze jest wrogiem dobrego!
Kościół NIE jest po to by pomagać biednym - jest po to aby pomagać w ich zbawieniu!