FORUM INSOMNIA
zabawa imprezy problemy przemyślenia seks

∑ temat został odczytany 6651 razy ¬
 
ROZRYWKA | Języki Obce
bajka < sprawdzenie 
[powiadom znajomego]    
Autor "bajka < sprawdzenie"   
 
adee123
 Wysłana - 15 grudzień 2013 14:08        | zgłoś naruszenie regulaminu

Sprawdź ile procent masz tłuszczu

cześć. Mam prośbę. Czy mógłby ktoś sprawdzić poprawność tej bajki pod względem gramatycznym?? Na jutro potrzebne i chciałem mieć pewność że to co stworzyłem jest jako takie :)

z góry dzięki !! ;)

Hinter den Bergen, hinter den Wäldern, hinter den sieben Flüssen, in dem schönen Land dort lebte eine Prinzessin. Sie lebte allein in einem kleinen Haus.
Eines Tages ging sie in den Wald, um Himbeeren zu sammeln. Dort traf sie ein Monster. Es sagte: "Sie können mir nicht entkommen.
Niemand Sie können sparen.". Plötzlich, aus der Ferne die Prinzessin hörte die Stimme eines Mannes: "Prinzessin, wo bist du?".
Prinz hörte einen Schrei nach Hilfe. Nach einem anstrengenden Kampf, rettete der Prinz die Prinzessin und Sie lebten lange und glücklich miteinander (bis ans Ende ihrer Tage.)



Za górami, za lasami, za siedmioma rzekami, w pięknej krainie żyła sobie królewna. Żyła sama w małym domu. Pewnego dnia poszła do lasu, zbierać maliny.
Tam spotkała potwora. Powiedział: "Nie uciekniesz mi. Nikt cie nie uratuje". Nagle z daleka księżniczka usłyszała głos mężczyzny: "Księżniczko gdzie jesteś!!".
Książe usłyszał wołanie o pomoc.Gdy potwór był tuż obok księżniczki, książe zaatakował. Walka była długa i ciężka. Na szczęście książe zabił potwora.
Po ciężkiej walce, książę uratował księżniczkę i żyli długo i szczęśliwie razem (do końca swoich dni.)


jak coś nie tak to bardzo bym prosił o poprawki


Zmieniony przez - adee123 w dniu 2013-12-15 14:09:22

 
phobeus
 Wysłana - 15 grudzień 2013 14:28      [zgłoszenie naruszenia]

przyjacielu czasownik na odpowiednim miejscu i bedzie git

in dem schönen Land dort lebte eine Prinzessin

wy*** te dort

Niemand Sie können sparen

a tu szyk

aus der Ferne die Prinzessin hörte die Stimme eines Mannes:

to samo

i te twoje tlumaczenie nie jest dokladne przeciez

Zmieniony przez - phobeus w dniu 2013-12-15 14:31:55

 
adee123
 Wysłana - 15 grudzień 2013 14:46      [zgłoszenie naruszenia]

także przyjacielu :) jakbys był tak miły i przestawil szyk w drugim zdaniu (z tym pierwszym sobie poradze):P to byłbym mega wdzięczny

<< za***ista emotka :P


Niemand Sie können sparen >>> Niemand Sie sparen können . tak??

aus der Ferne die Prinzessin hörte die Stimme eines Mannes >>> aus der Ferne die Prinzessin die Stimme eines Mannes hörte: zgadza sie ???

a co o tlumaczenia to co z nim nie tak :)

Zmieniony przez - adee123 w dniu 2013-12-15 14:49:46

 
phobeus
 Wysłana - 15 grudzień 2013 14:53      [zgłoszenie naruszenia]

nie zmienie bo jak ja to zrobie to sie nie nauczysz
podstawowa zasada jezyka niemieckiego jest to ze czasownik stoi na drugim miejscu w zdaniu

no nie ma nic o zabiciu potwora np

Zmieniony przez - phobeus w dniu 2013-12-15 14:53:52

 
adee123
 Wysłana - 15 grudzień 2013 15:01      [zgłoszenie naruszenia]

no to zdanie o zabiciu potwora nie zostalo usuniete z tlumaczenia :) ale reszta powinna sie zgadzac :)

a co do tych zdan to jest ok ^^ poprawilem i mógłbys powiedziec czy dobrze> niemiecki nie jest moja najmocniejsza strona jesli wogole jakąkolwiek jest (pragne zdac) :P

 
phobeus
 Wysłana - 15 grudzień 2013 15:03      [zgłoszenie naruszenia]

no to wstaw poprawione i sprawdze

 
adee123
 Wysłana - 15 grudzień 2013 15:14      [zgłoszenie naruszenia]

Hinter den Bergen, hinter den Wäldern, hinter den sieben Flüssen, in dem schönen Land lebte eine Prinzessin. Sie lebte allein in einem kleinen Haus.
Eines Tages ging sie in den Wald, um Himbeeren zu sammeln. Dort traf sie ein Monster. Es sagte: "Sie können mir nicht entkommen.
Niemand retten kann dich .". Plötzlich, aus der Ferne, die Prinzessin hörte eine Stimme:: "Prinzessin, wo bist du?".
Prinz hörte einen Schrei nach Hilfe. Nach einem anstrengenden Kampf, rettete der Prinz die Prinzessin und Sie lebten lange und glücklich miteinander (bis ans Ende ihrer Tage.)



Za górami, za lasami, za siedmioma rzekami, w pięknej krainie żyła sobie królewna. Żyła sama w małym domu. Pewnego dnia poszła do lasu, zbierać maliny.
Tam spotkała potwora. Powiedział: "Nie uciekniesz mi. Nikt cie nie uratuje". Nagle z daleka księżniczka usłyszała głos: "Księżniczko gdzie jesteś!!".
Książe usłyszał wołanie o pomoc. Gdy potwór był tuż obok księżniczki, książe zaatakował. Walka była długa i ciężka.
Po ciężkiej walce, książę uratował księżniczkę i żyli długo i szczęśliwie razem (do końca swoich dni.)


Jest ok ??

 
phobeus
 Wysłana - 15 grudzień 2013 15:16      [zgłoszenie naruszenia]

nie

 
adee123
 Wysłana - 15 grudzień 2013 15:25      [zgłoszenie naruszenia]

mam wielka prośbe zrob mi prezent na swieta
i popraw mi te dwa zdania. tego trzeba sie jeszcze nauczyc na pamiec. (a posta moge wysylac co 10 min).
czasowniki juz stoja na 2 miejscu wiec nie wiem jak jest z tymi czesciami mowy innymi

 
phobeus
 Wysłana - 15 grudzień 2013 15:48      [zgłoszenie naruszenia]

Niemand retten kann dich

niemand kann dich retten

plötzlich, aus der Ferne, die Prinzessin hörte eine Stimme

plötzlich hörte die Prinzessin eine Stimme aus der Ferne

 
adee123
 Wysłana - 15 grudzień 2013 15:50       [zgłoszenie naruszenia]

dzieki

[Powiadom mnie, jeśli ktoś odpowie na ten artykuł.]



 
Przegląd tygodnia

bajka < sprawdzenie