przetłumaczy ktos? bo nie chciałbym źle zrozumiec, i potem cos nie tak odpisac, zeby nieporozumien nie było. zdecydowanie lepiej mi sie mówi poi angielsku niz pisze
"I think you mean jacket for body bites right ??? But I donâ€t think I can help in this, I can look around for it..If you mean jackets for schutzhund training I might can get easier acces to this.."
chodzi ci o kurtke do ochrony przed ugryzieniami (chyba to jest kontekst) ? chyba ci nie pomoge, moge sie rozejrzec za nimi, jesli miales na mysli kurtki do trainingu "schutzhund" - (jakis trening z psami) to mam do nich latwiejszy dostęp
"Yes i meant shutzhund training jackets" - tak mialem na mysli kurtki do treningu shutzhund
Zalezy o co chodzi, chcesz je kupic? wtedy dopisujesz "I'll take one(jacket)" albo "I want to buy one(jacket)" jak pytasz o cene "How much is one jacket?"
_______________________________
Waiting is wasting for people like me
Yes i meant body bite jacket - tak mialem na mysli kurtke przeciwko ugryzieniom
I'll take one, Ill buy one (jacket) - wezmę/kupie jedną (kurtke)(znaczy to samo - chce kupic)
Mozesz tez mu podeslac tego linka co ja ci podeslalem i dopisz "I'd like to buy a jacket/suit like this" : I tu linka wklej do danego setu ktory tam znalazles
Zmieniony przez - Starsky01 w dniu 2011-02-24 18:07:54
_______________________________
Waiting is wasting for people like me
w polsce tez liczą sobie z 3 koła za taką kurtke do gryzienia na ostro
dwie musielismy oddać, a jedna jest juz tak wygryziona, ze na szkoleniu trzeba pod jedna reke ochraniach wkładac
wiec potrzebna nowa